切换到宽版
  • 169阅读
  • 2回复

[探讨]“粘”和“黏”不宜混用 [复制链接]

上一主题 下一主题
在线东升
 

1955年之前,“粘”字读zhān,也读nián。读nián的时候,跟“黏”字意思相同。1955年12月发布的《第一批异体字整理表》中,将“黏”字作为“粘”字的异体字予以淘汰。此后,人们不使用“黏”字了。这时,“粘”字仍有zhān、nián两个读音。读zhān时是动词,表“粘合”;读nián时是形容词,表“有黏性”。

“粘”字有两个读音,有时容易混淆。于是,1965年发布的《印刷通用汉字字形表》恢复了“黏”字。1988年发布的《现代汉语通用字表》、2013年发布的《通用规范汉字表》,也都恢复了“黏”字。

“黏”字恢复之后,“粘”和“黏”的读音和意思有了明确分工:“粘”读zhān,是动词,表“粘合”;“黏”读nián,是形容词,表“有黏性”。例如:

(1)几个糖块受热,粘(zhān)在一块儿了。

(2)没留神,手上粘(zhān)了点油漆。

(3)用胶水把信封粘(zhān)好。

(4)他把一张撕破的旧地图粘(zhān)好了。

(5)新蒸出来的年糕又黏(nián)又甜。

(6)她爱吃黏(nián)玉米。

也就是说,现在不宜将“粘”跟“黏”混用,要把两者的读音和意思明确区分开来。

应当留意,“粘”字做姓氏时,仍读nián。
— 本文由东升在2018-07-11 15:34选送到隆安教育信息网。 —
我们一直在努力建设理想的精神家园!自由不是想干什么就干什么,而是想不干什么就能不干什么。
人生最大的成功是差一点失败,最大的失败是差一点成功。真正的悲哀不是失败,而是差一点成功。
离线黄雪梅

只看该作者 沙发  发表于: 07-12
这两个字混用的情况不少。

内容来自手机触屏版

坚持下去
离线卢生强

只看该作者 板凳  发表于: 07-13
记住了